Velké příběhy Garab Dordžeho, Maňdžušrímitry, Šrí Simhy...
Popis
Náš text nazvaný Velké příběhy Garab Dordžeho, Mańdžušrímitry, Šrí Simhy, Džňánasútry a Vimalamitry je překladem stran 84-165 z knihy Velké dějiny nejniternější esence, která se nachází v 9. svazku Bima Nyingthig z Nyingthig Yazhi, který publikovali Trulku Tsewang, Jamyang a L. Trashi v Novém Dillí roku 1971. Je možné, že tyto příběhy dzogčhenových mistrů, kteří žili přibližně od 3. století př. n. l. až do 9, století n.l., zapsal Longčhenpa ve 14. století n.l.
Jim Valby
Komunita dzogčhenu v Tsegyalgaru
Listopad 2001
Klaním se Vadžradharovi, který je největší bytostí. Guruovi, který je držitelem Buddhova poznání. Dákiním, jež uskutečňují moudrost, a těm, kdo s posvátnou úctou přijali útočiště.
Aby lidé v budoucnosti, kteří budou pochybovat, mohli v mysli udržovat historickou pravdu, aby nabyli jistoty skrze potěšení z vizuální krásy a tak dále, aniž by bylo přidáno či odstraněno cokoliv z toho, co bylo řečeno v Sanwa Draji Gjü a Köpa Čhenpo, tato písmena složená do neomylných slov objasňují příběhy završených mistrů, jejichž bytostné složky zmizely, když odešli do dimenze, kde hmota sama vyhasíná. Tento úplný výklad ústně předávané historie podává v písemné podobě příběhy šťastným žákům, kteří chtějí vstoupit do tohoto stavu.
Z tibetštiny do angličtiny přeložil Jim Valby
Vydala Mezinárodní komunita dzogčhenu Kunkyabling, z.s. ve spolupráci se slovenskou Komunitou dzogčhenu
Buďte první, kdo napíše příspěvek k této položce.